On a beaucoup entendu parler de Patrice Bergeron depuis quelques jours, surtout que le CH visite les faibles Bruins demain soir. Il faut dire que le québécois qui n'a que 22 ans est dans un piteux état depuis la dure mise en échec de Randy Jones des Flyers le 27 octobre dernier. Que l'on considère ce coup vicieux ou pas, la commotion cérébrale de niveau 3 (le plus grave sur l'échelle) dont a souffert le joueur originaire de la banlieue de Québec laisse les médecins perplexes. Va-t-il s'en remettre rapidement ou pas? Son absence originalement évaluée à un mois pourrait se prolonger... jusqu'à la fin de la saison.
Une note positive, entendue sur CKAC lorsque je me rendais à mon match de hockey cosom : il parait que les Bruins gèrent l'affaire Bergeron avec beaucoup de classe... en francais s'il vous plaît!
Effectivement, les Bruins auraient annoncé l'ampleur de la blessure de Bergeron dans un communiqué de presse tout d'abord rédigé en anglais, suivi par un deuxième communiqué dans la langue de Molière! Du jamais vu selon moi pour un club Américain. (Si quelqu'un trouve le document en question, n'hésitez pas à m'envoyer le lien. J'offre une bière!)
De plus, lors de la première conférence de presse de Patrice Bergeron depuis l'incident (prévue demain le 8 novembre 2007), un temps égal de 5 minutes sera alloué pour la période de question dans les deux langues (tout d'abord en anglais, ensuite en français). Une chic décision de l'état-major du club de Boston, surtout que les journalistes Québécois seront en ville pour suivre les Glorieux qui sont de passage. Chapeau, une décision qui fait preuve d'une classe peu commune.